Logo
Chương 161: (3)

"Mong các ngươi sau này đừng lơ là, giữ vững sơ tâm."

"Vâng!"

Với sự sắp xếp như vậy, mọi người còn có thể nói gì nữa.

Sau khi việc này xong xuôi, Chu Dịch liền xua đi bầu không khí có phần trang nghiêm trong đại điện.

theo "ếNu c xẻo, phái các đều abng chôn gưiơn uxi hip .ngcù"
...
điều ngiư thêm tây bị t"ra. qun nam nuch phaí "Ngay thành, at hipá đi
ac nhảy thời mun n ếnđ k Chu nơưgc atn,gr nđế thi quỷ .óđ ngnh b với nhân htip iĐ ,Đế giao ca ĩghn không tm gNĩh Dhc ugcn
tẩu iĐ Nam xtu bắt n:ói lc uĐ tar ếht ngưi kỳ anbg nrT gần ít "i.r ma đại Mưu Trần hngcú, âyđ hnp ha hni ,qáiu ưgnơD ôgnkh goLn il đã mt điều Dương ámđ Lão át"B đầu hctế
"Cái g"!ì
s: ngay nói chính uhycn cn cc Ri iên"hT uqan kỳ S,ư hiện lmà mt it việc ngas trọng." ngài
nghn nhđ pá chân ,ếch thủ oãl ig ttyu s unm thực àl óc gưnNh nuế ôkngh àny, aoc không iáuq thể.
"óĐ phần." một hc àl
nă hngôk l được. không Ngồi iún
tgnă thành uCh "aC tra?" nghĩ: Dịch êtmh ikm inưg nghĩ
uính Mưu Sư ý Lão ìg?" nTh"iê mày. Trn
ch .uđ inhê,n cưb khởi gưnơĐ là âđy
iếbn mâ Dịch nthhà hắn r"noTg a"so? v mt c :u hCu thấy
Lão nào?" Mưu thí mt "Rt gnh hík ucc hơi àl l:nh Trần iưng
,cl phi it hnkôg mun v Chu nih nnghư thực mlà chưa một n,l nòc àlm Dịch đ.ưc
mới my ưhn hnki hoàn trà nh. cm ct hn nưDg hãi, chén nilê gnu thấy
cả rồi!" k iưng ta Cynuh" nưig my chết àyn đi, áhip quái ,lm cgũn anyg
lớn rti bận Mi nhôkg Chu hcD ,nr n.h nuq ưnig yah đều amư
Nma ưnght chká ìg hôm ưgơnD thấy ưS ih"ênT gknôh nay ?so"a
gdưnơ tìm nL" ngu cũng rằng trà: àl tm aus ơigư,n .bit" mnu e Chu ta mâ Dịch ccáh gnm
à,ngi gì nânh bnê có hôi nêrt iug ngađ át:nr Lão n hn"gKô c.l" ta tnưg m êtmh ngăt aul nrT nhuc gì, b ncò uưM tm óđ
khoác Mai nH.g Ngọa áo t thng ếđn ơưCgn Hn oLgn ơ,it niết
t". Đa"
Vi"c ?gì"
.nòlg ngùc ôm Hn ,ngc ađu ôv
s uX vic Thu gnrt nqua các lui uaqn liên nđế ol Ynế cásh. H
nn,iêh sinh ùcgn okh nơgưĐ óc ưi.gn ôTng ph nuq t hai ncò Tử v mt ihp itnê huP Sơn it
nCô một Phân hénc nóg.n àtr đà Cự Mưu êln dâng uqán oãL Trần agB,n ràt nrgTo
tnh thì hnp. hđn phải uth Vy
...
đi vây qahnu kẻ ó.đ những lẽ ơgưDn có óC đi mã rnT hânn ht phái
iln ăn uđ. ht óc Việc tb àny làm
pl Dch ngt chịu ct "Đừng il: hCu chết." đi
mọi ign tph unx.g người ra hiu Hn ayt
do Trần mt lâu." ãLo hiêgnm Mưu Sư nói: i"Xn iđ hhTan Thiên
đ,ó nưig nam í"haP đà không để ươgni bị mt hik nò."c mắt mt ,ntgra ti đó inưg s pihá nếu nbê óc aĩghN tây ơưgni it, gđn âPhn ca àyn
cDh gai nơS các nhtưg Nmh to điều nn,gu kết bná ăn chỉ cn ,hc gai aig vi mối quanh. oàT àoT áB ưdc ,hnơ liên bắt guxn ônbu h l,i huct nbê Chu nbá và với nik uqne Sơn th inêl ilu thuận hmN làm iag hạ Đu
nkhgô ni liệu nl, lực iv ti ca hnit căn dược inưg tốn tr êuit hi, ìhnB li cực vy. hiện inĐh Võ tài uinh niuô li nhưng ac Đo, iđ ôgcn bn nânh iháT như
ônm uit, "Là ơnh ãlo vi uáqi iah tnrgô ch nơgi,ư Ma nữa..." nghn mấy ùncg nhưng tui ươim
tm th là óC" ". ncò cả
đu Trang, lắc đhn tò gxnu đu, mò óhp bn Tnr nh .đi auqy nht gahNĩ Loã chhT Cuh mnu uến b Mưu Dch sẽ Hc
người óin btếi mNa im kể các nghn Hn lớn tất v lực hoc đem thế hn uđ Dương, c .ra k bắt nc
óin xong auS khu nô.m thành, hn, ntorg Dịch nưgơD cưnơg gnHù áphp ínT, yuLn liền àn,y iđm ikáh Đan iđ chuyện uCh hc âsn il để oáGi ohc Nma nhường đu hik v
đâu?" "hCtế
vào của ưngi hhnàt mlà nhiên tự s Táih ,oĐ phi việc. Mt Bình