Logo
Chương 1038: Vân Thâm Tiểu Lâu, Kim Môn Dịch Kiếm! (6)

Khoảnh khắc này, hắn đã bắt đầu bày ra một thế trận dịch kiếm vô hình vô tướng, nhưng đủ khiến kiếm thủ thiên hạ nghẹt thở.

Ý chí tinh thần như một tấm lưới trời mênh mông, lặng lẽ giăng ra, bao trùm tứ cực, muốn tính toán từng luồng khí tức, từng ý niệm của đối thủ, suy diễn ngàn vạn biến hóa trong tương lai của hắn, buộc hắn bước vào ván cờ bại vong đã định trước.

Dưới ánh mắt của Phó Thái Lâm.

Khuôn mặt Chu Dịch trở nên mơ hồ, chỉ có đôi mắt lại trống rỗng như vực sâu vạn trượng, không phản chiếu chút ánh sáng trời mây nào, thậm chí không phản chiếu sự tồn tại của Phó Thái Lâm.

Tùy, Dương. sự rt dưới uc Lâm, Quảng oaC ,gơưVn ánh nt ht igà nhnì v Ly Câu Ly đã àny cl Vinh đ.u Hắn Dương phía công Đi tm Câu của iđ đại v ưNg Phó đi, mt it như khẽ nt Dịch có vi Cao v ob của lâu chặn đã ac thần cu ưuL chỉ miKế hiTá gNưnh
iáC iđ gnm một chí iv hắn. hCu hiếp nv đã hcD, ôT nH cm kẻ Chu yu Vnă, iv oh tgếi chết Dhc ãđ
iKếm hưn cDh ,hn này. hết iig gngi của ànB c
gnúĐ vậy.”
lấy, đón cn. hơi tm Dịch nug Chu
,ri huC hng nghiêm nA Kcáhh rưngT t?a uưL đến tìm àl ơngưV óin, đ hcD Vnhi áso
thể kỳ htn âmt tinh vào tới, Đó àl àm i!ak cái nòđ ntoágh ôgnkh cờ đâm tn oàn bi trên rngut ekh nhp ngsó gn àvo qua ar yHun hápp gcnô àl vào tghn n,ên td iph ván tb âLm, bộ hắn sinh Cửu Póh mà âđm Thái nhhì h đại ac ơc dngù âmđ tai
éhnc mt “Phó at mi lại đi.” huynh,
kịp ntâh bị ca áthn ưahc gơi ra, tngu bệch như cs miếk mặt pl ođ, Hn ct cm đoán t hk tohe kmếi mình trng aoch đã r,ưtc hyt ếpit hình giấy!
nH kếim ưrgtn đt ugx.n
chén. tór Lmâ Phó lại hco mhnì Thái t tm
nhẹ, đủ tuh yêuxn cực linh .hn giếnt nđg nhưng Mt cs
ư,S inêTh mi.
quốc một ith vào th ra ghknô npohg n t.hn cũ, nv grtno ,hT ôĐng ,T Cơ hCu ic:ư là Chu ưxng không unq nHá nằm ith tih tđ Ngụy uiLê àl ca Tn lộ gohpn Huyền Dịch
kính iếnt T hành iThnê àv ,pih .T l: nêl t iar ưic Vũ đ tcó hình ra ntrò magn dià ibá ch v mép thân oeth ìhnh tm mặt bước ugnôb kiến ,átb nnêi n Kếin tnrog ôd, nh oCa trán hán s óc vừa vái trung dài av,i
của àhon ý miđ .c tnáo không đầu vtế nl iv, các goia kiếm đi nitê vậy, ván kia, gưnđ hítn ìV tm m cờ ìt tinh
chí ra, ìTh h?dc miếk là
onàh trước Kôngh v. thn mdá xuất mkiế không iđ của ếitp lại gưcn t,h i,cuhê của niếhk ép heot ếđn mức ,hnmì đoán thể tàno nat htná thủ tếh hkí đoán kiếm đi ưcđ bị
đy ưr,u nìhb nhéc khác. nếđ órt nghĩ liền mô một óhP vừa đyâ, Lâm háiT
áhTi không vn cộng như hưởng ưul v ly. huqan từng óđ iv trời asu mhn ngay htân đt khựng ế,vt Lâm ãnm Phó cth ,li Kíh nàgrt túch tì iêvn
n, nghkô .n ôghnK tr
của chạm, tm ihp Kghnô ht mà va gnt lio oac tá.n v thanh ếgnti xuyên âm ìg mki nhgt, bị th đó hơn
tựa hắn, nôhkg ưgđn với đó óc bàn tm Đi kẻ. c ưnh
“vô” đi. sát nshi hc t ,ý không óc chí có nhm mht có ,htc ,ơc gnkhô ,ý nếich Knghô tuyệt tm óc ngôhk
ưru écnh írt óPh uính mà.y về ãđ Lâm vị tr nhìn Tiáh c,ũ
yht unkâhg mất tưcr ,ámt còn nh íhpa cDh hắn nưgi ocn đường kihnế uhC li còn mt il ìv khiến chẳng ikếm tỉnh, nâxu đi ,iàd bâng nbg my tuh.
chém nglu luồng mỗi ,nìhm iago n,s ébn tương cs ikmế g.uxn àvo được tongr ca tương lạnh thấy sẽ hia đ kếuhi kíh khí u,tb nht Thiên iếkm vô họ ámd mếik uđ ct bị vô Sư đối đấu Đhn ngng n S!ư ưgin lai nv ưhn gưnD sâu không nortg ail iv hnđ ếukhi, Thiên pé quang nthah đu rongt tm không mt ir iph éhmc đã uaqgn ar bị
nbi aos ch qua ng lại minh cũ, iôđ trnog ta và hkó cô ait một lưt phc aus như sâu êiul Ngay đó ihkô mắt k,ai i.tn
ghônk thần ãđ đng. anquh yx il gưhnn iếbt a,r ithn gì xung cnh iưNg nychu
ý hkcá ohàn phải itb đã íhc đuổi. ib icá đo hắn u,cêih ax knôgh ehto đi vtư bi, bi ntoà, bởi àm cả tm Hn ib mà ếmik
gì iuh cgăn ra, ngth. nciếh ngiư tr chuyện yx quan nên hngN lại c ngnưh nôhgk
nêl ôKnhg pl liền định: tiếng, hắn uhC đợi tức nói ý ra chD
tia này âmt sng.ó vĩnh tm bi h gônkh hgn Mt vắt bất àm tng nlê a,ik rntgo dấy bnếi ahưc có ng cái
“Mời.”
giác cực hn Linh k bén. ynh ac
đạt đến thể nkôhg Kngôh kih ra nvi c, coa. bàn hny đỉnh ĩhvn
“Vâng.” ák.ch nào h ếkin tb nhôgk hnVi uưL k có ý gơVnư
gnhưn cl. Vơgnư nhp cảm bác, bt hyt muốn il nVhi uưL
rượu ,t ongn. ôKngh
hc mấy àl aoC ht Câu qunâ ươigN Ly?” của đời
mà uCh vỏ, mắt đến nyhá hki chD đã ơhn, ếkim ngưNh ra txu ra ưr.ct còn nahnh rút rnogt sau iếmk
thời, t,t chp nói: suy đệ tnh chưa là gnt ihTên kônhg kiếm áhpp s,p mâT ngược vẫn thái ca miếk Sư nh hák ,iud il c.ó nay tay xưa khách đương tinh htế
nc yv điếm Phó íaph nh ugn ôkhgn Lâm tm Thái gì, tửu hơi, rog.nt tya óin nêb về
“Xoẹt—”
cuối Dch gnbuô rti àT éok vn tia cùng, ungx huC bóng ơdgưn gáns .iàd av
nhiều Đồ là va ĩnhl Lâm hnên,i vừa Póh ui,đ giàn sia n,đgư Chiến đi.m đương tạ cảm rưu Phó mỗ ni,ó ngộ lẽ đã đã óĐ iháT xem được rót va hc ãđ ir ,cL Thần nch
icá h hết áci nhìn ếiKm mtì có trọng c,ó k húc vào, trước thể th,ut hut dịch mới Dịch “không”.
heot ìg ión nếu ếikm Hn một Không gôkhn lấy có tia c ,chd có “Tâm mà ,v t v: hở. àov tra dịch?” ơs mgan ingg ván,
ưgdn cưđ nhiên, Táih yTu Phó ó.đ ưnh âmL đã nhlĩ đui ng
đến hôKng ánh ,cht ưvt mc chiêu ch nghĩa õr uqa kghôn ghôkn tb giữ giác, ásng, tyh tm ràgn. nhanh còn s nhil qu gamn il đo ca óc ý
ngyu hPó ơc háTi cm âLm cc ưcđ nhận lớn. liền
,c ném cả iG áđ ng púht nếigg na này, úxc ovà sógn dấy .êln hkgôn một như cgnũ tiếp hề nl hòn Dịch, Chu mt nv ynag
ưngơV Lưu kinh Vnih vẻ i.hã l
ivà phần hc, mới thở Thái sau gếitn, hồi n.õmh Lâm hk àdi luâ tại Phó đng óc li mt nhẹ
ut írt gió àno chén ,Dch ruư rượu gnuv giữa tiếng đ bên v ênb b hoảng ìknh chn không phong hôgkn tai, nH ưhgnn pt tay tig không một tghn tm gnng a,yb hCu ,áo tih ãi.v lượn nrt,ug gơnưv haíp ayb hk
h,ápp mọi li, đu âmL gkn.ôh bếti íthn toán hn uC óPh Tihá aihk diễn nrti ưh Huyền áđp voà uys irơ bằng vô àv liền mà tn đại
khi mt chằm long, ati nhìn ra hcm thể cũng từ ma nh im rgn. đôi một c manh Nyga hnnì
ưnc hnl Tử.” eoht âuC ac ihu genh yL ưhc Thêni nuygn mlà “Cao ,uh
thất Kiếm đối nl là tyut Đây Dịch của bi nth ht.ut
là uhC qnuâ Cao gưnnh il đi ôkngh sẽ gùc,n Ly a.n ht gnươi gi ciu sau có gật này âCu đó s cDh ,v vgơnư ch òcn u,đ “Ừ,”
tế. iv ht ca hpgon, pháp” Đcư nhn Hynu uC cđư khí tiô cảm iđ lnyu đến ưlu sự có đhn ynhuc
hóa đứng hu rnêt ôv tnh, ikếm kch kiếm Konhh ý ,ra k.ếim rút tnàhh guênyn híc nh dy này, chuyển t
hcD liếc .nh Cuh nình
ai â,Lm mén bàn vỡ nhìn s của píah thấy, s chén v ayt nyà c mặt uđ Thái bất Póh iTn .tna
này là iVnh Cao ch Câu Kếin Ly, ?Vũ .ơưngV ac uưL híhcn Cũng quân aoC iđ
il chD nói: Cuh “Ngươi ac ý nôkgh hiểu ta.”
đ.gn emx tm ênrt hngn Qgnua ưnig Kim ph rung gun ignư uđ inkhế Hia chén, im ưgin phải nôM
“Không .isa
.by thứ hai “Đời hinV :páđ gnơưV Lưu iơmư
biến ,mt này Bc Dịch Cửu asu cũng trầm Cao v s Hồn nũgc Châu.” như gơ,ưXn s tcuh ư,ginơ đều Mc Cuh :ingg Cốc hT h,ìĐn nHã
h tm hc htni nl thần. đấu aưCh đng kiếm, giao
cc coh mi ,h thiên li Hn dịch mikế nay nhmì đã hôm hết ngt ngoài mn c. bàn ca biết, rằng nch
đại Điu iágc hcn .ùncg sư Dịch ynà niếkh mKếi
og.ái chỉ “Xin
Dhna gurTn ãđ h tr thiên kiếm khách htn h.T hiệu về đệ
Dhc ưgin ếm?ki Chu “Đây àl ncíhh kh ci:ư ly dch
,c hCu hcD l h,đc hở! hòng gnd ra kiếm ơs dịch bnà Lấy nnê nhếik
Sư, tCúh gnlò Thiên ,nàhht mi!
àvo ar kỳ va ápth chén loại. tm ingg hệt kmi là, lạ Nhưng urư nbà gnek, tgiến